'USA county' in het Frans vertalen. - Nederlanders.fr2024-03-29T15:05:23Zhttps://www.nederlanders.fr/forum/topics/usa-county-in-het-frans-vertalen?groupUrl=fransdetaal&commentId=3295325%3AComment%3A891236&groupId=3295325%3AGroup%3A23840&feed=yes&xn_auth=no@Mieke: het verschil tussen d…tag:www.nederlanders.fr,2018-11-06:3295325:Comment:8914012018-11-06T17:15:14.870ZHenri Bikhttps://www.nederlanders.fr/profile/HenriBik
<p>@Mieke: het verschil tussen de Etang de Thau en het IJsselmeer is dat de Etang permanente open verbindingen met de Middellandse Zee heeft en daardoor net zo zout is. Het IJsselmeer heeft wel sluizen naar de Waddenzee maar geen permanente open verbinding en is dan ook zoet door onder andere de toevoer uit de IJssel.</p>
<p> </p>
<p>@Mieke: het verschil tussen de Etang de Thau en het IJsselmeer is dat de Etang permanente open verbindingen met de Middellandse Zee heeft en daardoor net zo zout is. Het IJsselmeer heeft wel sluizen naar de Waddenzee maar geen permanente open verbinding en is dan ook zoet door onder andere de toevoer uit de IJssel.</p>
<p> </p> Wat dacht je van het IJsselme…tag:www.nederlanders.fr,2018-11-06:3295325:Comment:8912362018-11-06T16:44:00.087ZMiekehttps://www.nederlanders.fr/profile/Mieke413
<p>Wat dacht je van het IJsselmeer?</p>
<p>Wat dacht je van het IJsselmeer?</p> Citaat uit Wikipedia:
<Een…tag:www.nederlanders.fr,2018-10-26:3295325:Comment:8882322018-10-26T09:33:40.057ZHenri Bikhttps://www.nederlanders.fr/profile/HenriBik
<p>Citaat uit <a href="https://nl.wikipedia.org/wiki/County%27s_van_de_Verenigde_Staten" rel="noopener" target="_blank">Wikipedia</a>:</p>
<p><Een <strong>county in de </strong><strong><a href="https://nl.wikipedia.org/wiki/Verenigde_Staten">Verenigde Staten</a></strong> is een lokale <a href="https://nl.wikipedia.org/wiki/Overheid">overheid</a> een niveau lager dan de <a href="https://nl.wikipedia.org/wiki/Staten_van_de_Verenigde_Staten">staat</a>. De term …</p>
<p>Citaat uit <a href="https://nl.wikipedia.org/wiki/County%27s_van_de_Verenigde_Staten" target="_blank" rel="noopener">Wikipedia</a>:</p>
<p><Een <strong>county in de </strong><strong><a href="https://nl.wikipedia.org/wiki/Verenigde_Staten">Verenigde Staten</a></strong> is een lokale <a href="https://nl.wikipedia.org/wiki/Overheid">overheid</a> een niveau lager dan de <a href="https://nl.wikipedia.org/wiki/Staten_van_de_Verenigde_Staten">staat</a>. De term <a href="https://nl.wikipedia.org/wiki/County">county</a>(oorspronkelijk: graafschap, naar analogie met de situatie in <a href="https://nl.wikipedia.org/wiki/Engeland">Engeland</a>) wordt in 48 van de 50 staten gebruikt. ></p>
<p>In Nederland zijn dat de provincies en in Duitsland de ‘Landeskreis’.</p> Ik denk dat men een van de s…tag:www.nederlanders.fr,2018-10-26:3295325:Comment:8885122018-10-26T09:16:11.197ZBrittanyhttps://www.nederlanders.fr/profile/HelendeBaar
<p></p>
<p>Ik denk dat men een van de staten van de "verenigde staten" bedoeld of zoiets als een "lanler" in Duitsland.</p>
<p></p>
<p>Ik denk dat men een van de staten van de "verenigde staten" bedoeld of zoiets als een "lanler" in Duitsland.</p> Ja leltterlijk is die vertali…tag:www.nederlanders.fr,2018-10-25:3295325:Comment:8884862018-10-25T16:07:07.860ZHenri Bikhttps://www.nederlanders.fr/profile/HenriBik
<p>Ja leltterlijk is die vertaling juist maar in de USA wordt dat woord voor een heel ander gebied gebruikt dan een ‘comté français’.</p>
<p>Letterlijk is ‘etang’ in het Nederlands ‘meer’ maar dat doet geen recht aan de’ Etang de Thau’ die je beter een ‘binnenzee’ kan noemen.</p>
<p>Ja leltterlijk is die vertaling juist maar in de USA wordt dat woord voor een heel ander gebied gebruikt dan een ‘comté français’.</p>
<p>Letterlijk is ‘etang’ in het Nederlands ‘meer’ maar dat doet geen recht aan de’ Etang de Thau’ die je beter een ‘binnenzee’ kan noemen.</p> Henri, je moet de oorsprong v…tag:www.nederlanders.fr,2018-10-25:3295325:Comment:8881922018-10-25T14:51:28.817ZLouise (68)https://www.nederlanders.fr/profile/Louise68
<p>Henri, je moet de oorsprong van dit woord andersom zien: komt voor een gedeelte uit de franse taal:</p>
<p>Origin of county1<br/> 1250–1300; Middle English counte < Anglo-French counté, Old French cunté, conte < Late Latin comitātus imperial seat, office of a comes (see count2), equivalent to Latin comit-, stem of comes + -ātus -ate3 (or by reanalysis of Latin comitātus escort, retinue, orig. verbal noun of comitārī to accompany, derivative of comes</p>
<p></p>
<p>Henri, je moet de oorsprong van dit woord andersom zien: komt voor een gedeelte uit de franse taal:</p>
<p>Origin of county1<br/> 1250–1300; Middle English counte < Anglo-French counté, Old French cunté, conte < Late Latin comitātus imperial seat, office of a comes (see count2), equivalent to Latin comit-, stem of comes + -ātus -ate3 (or by reanalysis of Latin comitātus escort, retinue, orig. verbal noun of comitārī to accompany, derivative of comes</p>
<p></p>