Beste Forumleden,
In mijn jeugd wachtte ik braaf op mijn beurt bij de kapper. . Om de tijd te doden had de kapper wat lectuur neergelegd.
Onder die bladen waren ook strips onder andere van Kuifje en Michel Vaillant.
Deze strip- autocoureur was een koene held, die menig avontuur beleefde. Vaillant scheurde niet alleen weg met een bolide, maar ook het geluid daarbij werd door Jean Graton in letters aangegeven. ( Onlangs overleed deze Franse striptekenaar)
Vroaaaam,..... .Vroom..... enz. het gaf wel een extra accent, bij het lezen.
De benzinedampen kon je er als het ware wel als het ware bij ruiken:)
Zo'n klanknabootsing wordt in de taalkunde met een moeilijk woord..... 'onomatopee' genoemd.
Later kreeg ik de Pop Art schilderijen van Roy Lichtenstein onder ogen.
Ook hij gebruikte de onomatopee in zijn schilderijen, die soms weer van striptekeningen waren afgeleid !
WHAAM is zo'n schilderij van zijn hand, waarbij geluid van vurende en exploderende gevechtsvliegtuigen werd gesuggereerd .
Met zulke geluidseffecten op papier in de strip ging de wachttijd bij de kapper snel voorbij !
Het ware geluid van de tondeuse was even later alles wat restte ;( Voorbij avontuur.
Kort met een kuifje :)
Rob van der Meulen
@ Longayroux, missing in your action: Buck Danny. Overigens ook voortgekomen uit een Franstalige pen: ...une série de bande dessinée d'aviation créée par Jean-Michel Charlier et Victor Hubinon. Bij de kapper dacht ik altijd dat het om een Amerikaanse serie ging, zie deze afbeeldingen. De periode van de Koude oorlog stond op een gegeven moment centraal. De vertaling in het Engels voor wie dat makkelijker vindt.
27 Jan 2021
Rob van der Meulen
Ook een manier om het als dichter met alleen maar tekst aan te pakken: Boem, paukeslag.
27 Jan 2021
A.L. Longayroux
Dank Rob voor leuke reacties, info en links
27 Jan 2021