Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Hallo,
in verband met het begeleiden van een "adoption simple" ben ik op zoek naar achtergrond over "gewoonterecht" in NL. Als onderdeel van het aanleveren van de benodigde gegevens aan het tribunal judiciaire (die zich over de adoptie moet uitspreken) wordt o.a. een verklaring over "gewoonterecht" in NL gevraagd.
Volgens mij bestaat "gewoonterecht (common law)" niet in NL, hoe kom ik dan aan zo een verklaring?
Is er iemand met ervaring op dit gebied?
BVD PieterJan Spijkerman
Weergaven: 807
_____________________________
☑️ Beste plaatser van dit bericht,
fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn.
_____________________________
Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.
Wat is de term die het Franse tribunal hiervoor gebruikt heeft?
Als “gewoonterecht” staat voor « droit d’usage » komt dat overeen met het Nederlandse « gebruiksrecht », dwz het recht om een goed te mogen gebruiken en er de vruchten van te plukken.
@ Jeannette
volgens de wetteksten gaat het om "Loi nationale commune"
PieterJan
Het betrefd waarschijnlijk de rechtskeuze. Dwz welk recht van toepassing is, nederlands recht of frans recht. Dit kan in de originele aktes vermeld staan.
Ok wil de rechter een verklaring hebben van het Nederlands recht over dit onderwerp?
een certificat de coutume?
je moet dan een Nederlandse advocaat vragen dit op te schrijven handtekening en stempel erop en vervolgens beedigd laten vertalen.
Het gemene recht wordt hier bedoeld, dus gewoon de betreffende Nederlandse wetteksten over dit onderwerp.
gaat het hier om een apotion simple van een volwassen persoon?
Dat is volgens het Nederlandse recht niet mogelijk.
Daar moet dacht ik sowieso een advocaat optreden.
Maar hoe dan ook, er moet een verklaring van het Nederlands recht worden aangeleverd en dit moet een Nederlandse advocaat verbonden aan een Nederlandse balie doen.
Je moet natuurlijk wel precies snappen waar de rechter uitleg over wil.
Je stelt een vraag op detail niveau met bitter weinig informatie, dan is het moeilijk hier goed informatie over te geven.
We kunnen alleen maar gissen naar wwar je op zoek bent.
Adoption simple, sorry voor de schrijffout
Allen, dank voor de achtergrond. Het gaat inderdaad om een adoption simple van een volwassen persoon.
Op een andere gouv.fr pagina vind ik nu dat het inderdaad gaat om een "certifcat de coutume" afgegeven door een Nederlandse advocaat verbonden aan de Nederlandse balie. Ik ben benieuwd af dat afgegeven kan/mag worden aangezien ik ook begrijp dat adoptie van een volwassene in NL slechts onder speciale omstandigheden mogelijk is.
Vooralsnog dank voor jullie inzihten.
Een "certificat de coutume" is niet anders dan een verklaring (of eigenlijk uitleg) van het buitenlands recht aan de Franse rechter. Als de Franse rechter in Frankrijk een uitspraak moet doen over iets waarop een buitenlands recht (in dit geval het Nederlands) recht van toepassing is, dan zal hij hierom vragen om een uitspraak te kunnen doen met toepassing van de buitenlandse rechtsregels. Omdat de rechter geen Nederlands leest of schrijft, moet een erkende advocaat deze verklaring over het Nederlandse recht schrijven. Het is niet meer dan een uitleg van een buitenlandse rechtsregel. Uiteraard moet dit dan vervolgens wel vertaald worden naar het Frans door een beedigd vertaler.
De vraag of dit afgegeven kan of mag worden is dus niet aan de orde, de Nederlandse advocaat vertelt de Franse rechter eenvoudig weg wat er in het Nederlandse wetboek over dit onderwerp staat zodat de Franse rechter weet hoe hij de regels volgens de buitenlandse wetgeving moet toepassen.
Dus als jij een Nederlandse advocaat vraagt om een dergelijke verklaring af te geven zal elke advocaat familierecht dit kunnen doen. De afgifte van de verklaring van het Nederlands recht heeft geen oordeel in zich, het beschrijft de Nederlandse rechtsregels meer niet, dat kan gunstig of ongunstig zijn voor de aanvrager, maar weigeren is niet aan de orde.
Je kunt je wel afvragen of het zin heeft natuurlijk, als het Nederlandse recht zal zijn dat in dit geval een adoption simple van een volwassene niet mogelijk is, en de rechter zal deze rechtsregel volgen, dan zal de Franse rechter de aanvraag afwijzen.
Een dergelijke verklaring kost geld, maar hoeft nu ook weer niet heel duur te zijn, de vertaling kost natuurlijk ook geld.
Maar we hebben te weinig informatie om hier een oordeel over te vellen.
Wellicht is er een andere manier om tot het gewenste doel te komen?
@ Jeannette,
dank voor je gedetailleerde uitleg.
Ik had in mijn laatste post niet moeten spreken of een "cerificat de coutume" afgegeven zou kunnen worden. Natuurlijk kan dat.
Wat ik mezelf afvroeg was of een afgegeven certificaat inzake NL recht rond adoptie het tribunal judiciaire tot een positief besluit rond een adoption simple van een Frans volwassene door een Nederlands echtpaar gaat leiden. Aangezien NL recht zo een adoptie in principe niet toestaat lijkt me dat een moeilijk verhaal.
Zou er een mogelijkheid zijn een Franse advocaat een beroep te laten voorbereiden op artikel 8 van verdrag inzake de Europese rechten van de mens (EVRM) (family life) en dit beroep ipv het NL adoptie recht bij het tribunal judiciaire als leidraad aan te leveren, of is dit een heilloze weg?
Het gewenste doel, met name van de volwassen adopté, maar ook van de adoptanten is het formaliseren van een familiale band.
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
Welkom bij
Nederlanders.fr
| Z | M | D | W | D | V | Z |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 | ||||
December 31 2026 vanaf 18.00 to 19.00 – On line
© 2026 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.
Verzorgd door
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr