Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

Vertaling en registreren NL testamenten in Frankrijk?

We wonen sinds kort in de Dordogne. Ons is geadviseerd om onze recent aangepaste NL testamenten - ondanks de nieuwe Europese regelgeving- ook in Frankrijk te registreren. Daarvoor is dan ook een officiële vertaling nodig. Ik kan dit enigszins begrijpen: wellicht totale verwarring in Frankrijk over 'hoe' en 'wat' en 'wanneer' met juridische- en fiscale instanties op een moment dat je andere dingen aan je hoofd hebt? Heeft iemand hier ervaring mee? 

Dank bij voorbaat,

Wilko van Rooijen

Weergaven: 952

Rubrieken,

(klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek)

20210813, Overheid

Reactie van Anton Noë, beheerder en gastheer op 13 Augustus 2021 op 17.50

Als beheerder van dit forum verwijs ik je graag naar de profielpagina van Monique Rombouts, hier tref je veel nuttige antwoorden op eerder gestelde vragen en artikelen over dit onderwerp.

Indien nodig kun je met haar contact opnemen via de Nedergids.

Reactie van Willem Sloots op 14 Augustus 2021 op 12.36

Wij hadden hetzelfde vraagstuk, wat na enige 5en en 6en uiteindelijk is opgelost. Stuur me maar een pb; ik heb al een vriendschapsverzoek verzonden.

Reactie van Theodora Besse op 14 Augustus 2021 op 13.28


Willem, waarom via een pb? Daar kan toch iedereen iets van leren?

Reactie van Willem Sloots op 14 Augustus 2021 op 13.32

Theodora, dat begrijp ik. Maar onze situatie was wat meer gecompliceerd dan bij een regulier testament en ik geef er de voorkeur aan dat verhaal hier niet te delen.

Reactie van Janny O. op 14 Augustus 2021 op 13.34

Ik ben het helemaal met je eens Theodora.

Wij staan op het punt onze testamenten tegen het licht te houden. We zullen tzt Monique Rombouts contacten, maar het is wel fijn soms iets van een andere kant belicht te zien.

Reactie van Theodora Besse op 14 Augustus 2021 op 13.39


Willem, OK.

Reactie van Robert de T op 15 Augustus 2021 op 15.59

 Optie"  NL testament bij  notaris in Frankrijk aanmelden en neerleggen in de NL versie.  Vervolgens de acte opmaken  dat  het Nederlands Recht geldt op de nalatenschap c.q. testament. Vervolgens je Nederlandse notaris op de hoogte stellen.

%Willem niet meer delen op dit forum dan dat je kwijt wilt want het is openbaar en commercieel forum zonder enige  filter dus als ze jouw naam google komen mogelijk ook de berichten van dit forum te tevoorschijn. Bewaak je privé dus.

Reactie van Janny O. op 15 Augustus 2021 op 17.02

Robert, er is toch ook niemand die vraagt wat er in het testament staat?

Reactie van BassieB op 16 Augustus 2021 op 11.57

De meeste zaken in een testament zijn vrij algemeen, langst levende, samengestelde gezinnen, bedrijven e.d. Waarom niet naar de Franse notaris en nogmaals uitleggen wat de bedoeling is. Bij ons kwam ze met de gebruikelijke standaard teksten, en toegevoegde aanpassingen welke wij thuis, rustig met de hand dienden over te schrijven. Zo schreven we eigenlijk het Nederlandse testament over in een Franse versie. Met de stempel van de notaris en bijhorende registratie koste het ons niets, het was wel dezelfde notaris als voor de overdracht van het huis en eea was binnen het uur gefikst.

Reactie van Robert de T op 16 Augustus 2021 op 12.12

Als je bij de Franse notaris een Frans testament opmaakt moet je ook even vragen of dat kan volgens Nederlands recht....anders komt de nabestaande voor verrassingen te staan

De regelgeving in Frankrijk is behoorlijk anders rondom nalatenschap dan dat deze is geregeld bij wet in Nederland.  Denk alleen maar aan de rechtspositie van kinderen. Voor de rest zou ik me bij een professional melden met zoveel belangrijke vragen. 

Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels. 

Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!

Wordt lid van Nederlanders.fr

SNELMENU

SPONSOR | ENTREPRISE

© 2021   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden