Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

||  PLAATS BERICHT  ||  PLAATS ADVERTENTIE   || 

In mijn departement Hérault kom je met Engels niet ver en de Fransen die Engels spreken doen dat met een Franse uitspraak, leggen de klemtoon op de laatste lettergreep en dan is het puzzelen. Nu zag ik een grafiek van een landen-onderzoek hoe Engels als tweede taal scoort: LINK Frankrijk staat daar inderdaad niet hoog genoteerd, zelfs Slowakije, Griekenland, Bulgarije en Roemenië doen het beter. Merkwaardig dat Thailand zo laag staat, ik heb daar gewoond en gewerkt 1973-1975 en alles ging gladjes in het Engels. Hoe zijn uw ervaringen met Fransen die Engels spreken.?

Weergaven: 3292

_____________________________

☑️ Beste plaatser van dit bericht,

fijn dat je gebruik maakt van dit forum. Doe alsjeblieft mee met de discussie die volgt op je bericht! Reageer zelf op de reacties die anderen geven. Dat mag ook best een bedankje zijn. 

_____________________________

Rubrieken,

Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.

20201212, Kunst en Cultuur

Reactie van suzywong op 12 December 2020 op 23.42

wat mij betreft lijkt dat veel op sommige Nederlanders die Frans spreken


Overleden
Reactie van Susan op 12 December 2020 op 23.51

Ha ha nou ,  het is veel okay bij iedere zin die ze krom uitspreken . Als ze in het Engels beginnen vind ik het prima ze zijn heel trots dat ze en andere taal hebben geleerd , maar hemeltje wat een uitspraak.

Reactie van Max Boret op 13 December 2020 op 8.59

Mijn zoon heeft een manager positie bij Airbus, is Frans sprekend van huis uit, maar bij Airbus spreekt iedereen Engels. Frans wordt daar nauwelijks meer gesproken.

Reactie van Robert op 13 December 2020 op 9.25

Mijn ervaring is dat de Fransen (op een uitzondering na) slecht Engels spreken. Ook verstaan ze slecht Engels, verbazingwekkend genoeg verstaan ze het Engels beter wanneer het met een Frans accent wordt uitgesproken. Denk hierbij aan inspector Clouseau..... ;-)
Voordat ik met pensioen ging werkte in voor een zeer groot Amerikaans IT-bedrijf met klanten over de gehele wereld (voertaal Engels). Eén van onze klanten heeft een kantoor in Parijs. Men werd geacht de helpdesk verzoeken in het Engels in te dienen. Dit werkte maar ten dele. Wanneer er een dispuut was moest ik contact opnemen me Franse manager van deze vestiging om de zaak op te lossen. Je kon de opluchting voelen wanneer ik aangaf ook wel een beetje Frans sprak.

Maar ja, probeer maar eens een Engelman Frans te laten spreken.....

Reactie van Veronka Hoogenbosch op 13 December 2020 op 9.42

Afgelopen voorjaar belandde ik totaal onverwacht (niet door Covid-19) in het ziekenhuis voor een operatie. In die week heb ik een hoop vriendelijke en kundige verpleegkundigen (m/v) voorbij zien trekken. De verpleegkundige, die heel goed Engels kon lezen en veel van zijn bestellingen op Engelstalige websites deed, durfde echt geen Engels met me te praten. We maakten er een soort 'lesje' van, hij begreep alles, maar antwoordde ......... in het Frans! Zijn ervaring was, dat niet- Fransen zijn uitspraak niet verstonden. Eenmaal thuis kwam de infirmièredienst iedere dag. Een van de verpleegkundigen was het hele 1 mei weekend aan de beurt en al gauw deden we elke keer tot slot een 'lesje' met huiswerk voor haar hele gezin. Ook bij haar was de woordenschat helemaal niet zo beroerd, maar de praktijk van het aktief spreken en luisteren ontbreekt. Muziekfilms, liedjes, klanken oefenen en laten zien, waar & hoe een klank in de mond gemaakt wordt. Ze waren bij haar thuis wild enthousiast en spraken die periode bij de avondmaaltijd Engels. Er is vaak wel een wil, maar gewoon geen gewenning (nasynchronisatie op tv) en geen 'oor' voor een andere taal. Wat mij eigenlijk vooral verbaast, is hoe ongelooflijk veel woorden in Frans en Engels ongeveer identiek zijn met slechts een andere klemtoon! Ik ervaar in FR altijd veel begrip en bewondering voor mijn pogingen Frans te praten en dat klinkt vast en zeker ook als steenkolen Frans. Zonder mijn neus met de hand dicht te knijpen, kan ik 1 klank in het Frans niet eens maken. ;-) Trouwens, wanneer de Fransen net zo veel op het Engels over zouden springen als de Nederlanders in NL, dan kregen wij hier helemaal geen kans Frans te leren! Fijne dag allemaal.

Reactie van Peter Jan op 13 December 2020 op 9.46

Veel jongere Fransen die ik ken en meer willen, dus een studie oppakken, besluiten vaak een jaar in Engeland of de VS door te brengen. Vaak sterk gestimuleerd door hun ouders. 

Hier in het ZW is Spaans meestal de gekozen en goed gesproken tweede taal. Wat moet je met Engels als je je vakantie niet buiten Frankrijk en in veel gevallen niet verder dan de aangrenzende regio doorbrengt?  

Ik denk, schat in dat de ervaringen van velen van ons hier, neo- campagnard(e) s niet representatief zijn voor grote delen van Frankrijk waar geld wordt verdiend.  Tenslotte mij laatste overpeinzingen op deze zondagmorgen: het steenkolenengels van veel Nederlanders zou ik graag inruilen voor het prachtige accent van Charles Aznavour.

Bon dimanche!

Reactie van Jaap Pijpe op 13 December 2020 op 10.02

Ach ja, die andere taal. Mijn buurman bij Parijs luisterde in de auto, waarin we carpoolden, altijd naar de BBC WorldService. Jaren 80 vorige eeuw dus. Hij sprak met mij altijd Frans en ik antwoordde in het Engels. Zo leerde hij Engels vond hij. Toen ik hem vroeg waarom hij dan niet Engels met mij sprak, kwam de aap uit de mouw. Schaamte,...dat hij het zo slecht uitsprak.

Op mijn werk aldaar werd, ook door de Fransen, alleen maar Engels gesproken (ze moesten wel, het was in dat grote IT bedrijf de voertaal) tot ze weer onder elkaar waren. Hup, meteen Frans.

En ja, die uitspraak. In mijn ervaring heel vaak het klemtoon probleem. Engelsen hebben dat omgekeerd ook met Frans overigens. Ik leg het ze wel eens uit en doe het dan voor. Vergeefse moeite.

En dan die leraar Engels op school. Stuurde de dochter van Engelse vrienden van ons naar de directeur omdat het kind haar aanbood te helpen met Engels spreken in de klas. Waar ze zich mee bemoeide. (het Frans van die dochter is overigens echt goed...van jongs af aan geleerd....)

Maar Frans blijft een mooie taal. En Engels handig voor de rest van de wereld.

Fijne kerst allemaal en dat het nieuwe jaar ons de gezondheid mag teruggeven waar we allen zo naar verlangen.

Reactie van marielle op 13 December 2020 op 10.29

klopt @suzywong...veel Nederlanders stuttelen ook met het Frans en hebben moeite; zo iets als de Fransen met het Engels. Wat maakt het toch uit...

Reactie van Bert Spoelstra op 13 December 2020 op 10.42

Ik ben nog steeds geen Fransman tegengekomen die Engels sprak. Zelfs geen beetje. Wat me ook steeds verbaast is die klemtoon. Mijn Franse buurman heeft het dan over president Obamá. Ik noemde dan wel eens zijn president (destijds) Sarkózy, wat hij dan wel vreemd vond...

Ooit in een pub in Engeland bezocht ik het toilet. Daar hing een condoomautomaat aan de muur met daarop een hele riedel om de kwaliteit van het product te garanderen: electronisch getest, waterdicht enz. Een onbekende Engelsman had daar met viltstift onder geschreven: ...so was the Titanic. 

Ik vond dat een goede grap en vertelde die aan mijn Franse buren. Ze keken me niet begrijpend aan. Dus ik nog eens: "The Titanic! ... le bateau!" Ahhh, zeiden ze in koor, le Tietaniek..!

Je blijft lachen en je verbazen. Dus nee, geen andere taal dan Frans. Maar het feit dat je als Nederlander hun taal spreekt wordt hogelijk gewaardeerd, ook al klinkt dat af en toe heel vreemd.

Reactie van Theodora Besse op 13 December 2020 op 11.04


Soms willen Fransen laten zien dat ze Engels beheersen, wanneer ze mijn accent horen. Ik versta er, anders dan Engelsen wier moedertaal het is, totaal niets van. Ik zeg dan altijd: "Spreek maar Frans, maar wel langzaam!"

Ik ken één Fransman die buitengewoon goed Engels spreekt, maar die heeft ook in het VK gewoond. Wij spreken samen altijd Engels, want dat gaat me beter af.

Jaap, ik vind het verhaal van de dochter van engelse vrienden van je hilarisch, hoewel niet leuk voor het meisje, en zeer typerend voor de franse hiërarchische verhoudingen. Mijn dochter, die Engels geeft aan franse horeca-ondernemers zegt altijd dat Fransen de uitspraak op school helemaal verkeerd leren. Dat merkt ze aan leerlingen van haar die Engels hebben geleerd op school. Ze heeft een bepaalde franse zin, waarin ze voordoet hoe je dat op z'n Engels uitspreekt. Dan hebben ze veel moeite om het te verstaan en begrijpen ze beter wat het probleem is. Daarna doen ze beter hun best om het juist uit te spreken, net zoals mijn dochter, die ook in het VK heeft gewoond en gewerkt en vrijwel accentloos Frans en Engels spreekt.

Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels. 

Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!

Wordt lid van Nederlanders.fr

GA DIRECT NAAR:

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden