www.nederlanders.fr

Hét netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk

Vandaag in de Midi Libre: span>Plus de peur que de mal. Is voulaient des sensations fortes, ils ont été vernis. Huit personnes ont été bloquées dans un manège à 50 mètres de hauteur, les pieds dans le vide toute la nuit du réveillon de la Saint-Sylvestre. En cause, une défaillance technique du manège.>

Leuke uitdrukking : ' ils ont été vernis.' hoe zou je die vertalen.?

Weergaven: 105

Berichten in deze discussie

Lastige inderdaad! Heel vrij vertaald zou ik zoiets zeggen als: ze wilden iets bijzonders, nou, dat hebben ze gekregen!

Ben wel benieuwd naar andere reacties!

Wat vinden jullie van: Ze zochten sensatie maar kwamen van een koude kermis thuis!

Leuk!

Zij zochten sensatie en dat hebben ze geweten. Être verni betekent eigenlijk mazzel hebben, boffen.

RSS

-

Google advertenties

© 2019   Gemaakt door: Anton Noë (beheerder).   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden