Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!
Het is eigenlijk van de gekke dat het RDW alleen een verklaring van echtheid afgeeft in het Engels.
De prefectuur van de Ardeche in Privas wil de aanvraag van het rijbewijs alleen effectueren, als er een echtheidsverklaring is in het Frans. Na een telefoontje aan het RWD werd mij duidelijk gemaakt dat het echt alleen in het Engels afgegeven wordt.
Dus nu een beëdigd vertaler gaan zoeken die de brief zou kunnen verklaren, dat zijn weer extra kosten. Dus echte bureaucratie bij de RDW.
Enkele jaren geleden heb ik hetzelfde probleem gehad bij de préfecture van 93. Heb destijds zelfs de Franse (beëdigde) vertaling naar de RDW gestuurd met uitleg dat op vele plaatsen in Frankrijk de engelse versie niet geaccepteerd werd /wordt. Die vertaling heb ik nog liggen, maar je moet deze dan nog steeds door een engels beëidigd vertaler laten stempelen.
Ik mocht een niet beëdigde vertaling indienen die ik zelf had uitgevoerd... (Angers, Maine & Loire)
Overigens is het van de gekke dat Frankrijk alleen een vertaling in het Frans accepteert en een Engelse versie door geen ambtenaar te lezen is.....
De bureaucratie is geheel aan Franse zijde in dit geval. Europa is onderhand 28 (27) landen groot en dus zijn er bijna even zoveel talen in omloop, je kunt van de RWD niet verlangen dat ze die allemaal beheersen. Eisen dat ambtenaren het Engels beheersen lijkt mij echter een redelijke eis, een rijbewijs van een lidstaat niet accepteren zonder een bewijs van echtheid is ook een vorm van verregaande bureaucratie.
Ik heb dinsdag de verklaring van de RDW binnengekregen, woensdag gelijk naar Moulins gereden, balie is tot 13.00u geopend, was er om 11.30u. Tot mijn verbazing was ik gelijk aan de beurt, moest nog foto's op maat knippen, maar de aardige mevrouw vond het geen probleem om dat voor mij te doen. Ze nam maar 2 foto's, terwijl ik er al 3 op de formulieren moest plakken. Vervolgens controleerde zij even de kopieën van rijbewijs, id, telefoonrekening en cpam. De verklaring van RDW heeft ze niet gevraagd, maar misschien krijg ik binnenkort toch nog een verzoek hiervoor. Dan zal ik even heel lief vragen of het geen bezwaar is dat hij in het Engels is. Een beetje slijmen helpt soms. Maar ik wacht met spanning af!
Goedendag Max,
Recent hadden wij het zelfde probleem. Wij kunnen je Charles Masters aanbevelen.
Hij is een erkend en geregistreerd vertaler Engels-Frans.
Zijn adres is: 26 Rue de la Cathédrale 58000 Nevers
Email is: charles@charlesmasters.eu
Tel. 0033611240773
Wij hadden binnen enkele dagen de twee gevraagde vertalingen in huis en betaalden
hiervoor € 60 - (Hij vraagt € 30 per vertaling )
Bon courage !
Ook Nederland kan er wat van. Toen onlangs mijn echtgenoot overleed en ik de belastingdienst daarover belde werd mij medegedeeld dat ik het officiële bericht van overlijden moest opsturen. Dat mocht in het Nederlands, Engels of Duits! Het Franse bericht moest door een beëdigde vertaler vertaald worden in één van deze talen!!!
Bij problemen, zoek een andere prefecture. Dat is dan iets wat sinds een poosje weer wel kan. Je moet er soms even voor in de auto zitten, maar tig keer terugkomen bij je eigen prefecture, al dan niet met ergernis, kost ook tijd. Ervaring leert dat een vertaling zelf geleverd kan worden. Ik heb nog zo'n leuk stempeltje van de Vogelbescherming, die zet ik er dan onder. Verder geen inschrijfnummer of verklaring 'sermenté' uiteraard. En inderdaad, NL is koploper in anti-europese bejegening. Een van de oprichters van de EU, maar toch.
Jos en Thea, bedankt voor je advies. Wij hebben de beste man gemaild, gelijk antwoord gekregen. Papieren met cheque € 30,= opgestuurd en hij zou het onmiddellijk, vertaald terugsturen. Sneller kan niet. Ik vind het wel schande dat het RDW niet een Franse verklaring kan opsturen. Ik ga bij hen klagen en daarna bij de ombudsman. Nogmaals bedankt
Ik heb in ieder geval het adres van deze vertaler genoteerd voor als ze alsnog om de RDW verklaring vragen en dan ook nog in het frans. Maar het blijft van de zotte dat je de verklaring niet gewoon in het frans kunt krijgen, de SVB en het pensioenfonds van mijn man sturen belangrijke informatie ook in het frans, zoals de verklaring dat wij nog in leven zijn.
Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels.
Welkom bij
Nederlanders.fr
Mei 26 2022 van 14.00 tot Mei 29 2022 bij 11.00 – Het Bezenhof Herbronning
Mei 26 2022 vanaf 18.00 to 20.00 – https://whereby.com/brasserie
Juli 3 2022 van 18.00 tot Juli 9 2022 bij 10.00 – Chambres d'hôtes la Fougeraie
Juli 23 2022 van 16.00 tot Augustus 6 2022 bij 11.00 – Chateau Le Mont Epinguet
© 2022 Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.
Verzorgd door
Banners | Een probleem rapporteren? | Privacybeleid | Algemene voorwaarden
De inhoud van het forum van Nederlanders.fr valt onder een Creative Commons Naamsvermelding-NietCommercieel-GelijkDelen 4.0 Internationaal-licentie.
Indien u als geregistreerd gebruiker van het forum informatie deelt op het forum, dan stemt u hiermee in.
Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!
Wordt lid van Nederlanders.fr