Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

||  PLAATS BERICHT  ||  PLAATS ADVERTENTIE   || 

De merkwaardige herkomst van het woord Dieulouard

Afslag 25 van de A31, net ten noorden van Nancy: POMPEY-DIEULOUARD-BELLEVILLE.
Over Pompey, al voor het jaar 1000 vermeld als Pompanium (heeft niks te maken met het Italiaanse Pompeï), en Belleville (‘Schoonstad‘) wil ik het hier verder niet hebben; wel over het plaatsje Dieulouard, dat ik ooit eens bezocht omdat het een Sebastiaankerk heeft waarin ik om weer andere redenen was geïnteresseerd. In dit bericht maak ik een taalkundig-etymologisch tripje naar de merkwaardige herkomst van het woord Dieulouard.

Lees het hele artikel op https://nardloonen.nl/2017/10/01/god-bewaar-me/

Weergaven: 639

Rubrieken,

Klik hieronder voor meer berichten in dezelfde rubriek.

20200110, Kunst en Cultuur

Reactie van Theodora Besse op 10 Januari 2020 op 19.51


Ook ik vind het een interessant artikel en ik heb het met veel belangstelling gelezen. Maar persoonlijk vind ik het niet zo leuk wanneer je na enkele regels wordt doorverwezen naar een andere site. Dat wekt de indruk alsof iemand via dit forum de aandacht wil trekken naar zijn eigen website. Waarom niet het hele verhaal hier geplaatst? Dan kun je nog altijd een link plaatsen naar het eigen blog, dat er in dit geval overigens interessant uitziet.

Onze vaste plaatsnamen-etymoloog Jeroen Sweijen, die in dit forum inmiddels al zijn twintigste verhaal ter verklaring van een franse plaatsnaam heeft geschreven, schrijft zijn artikelen altijd volledig in dit forum, geïllustreerd met diverse foto's. Dat leest plezieriger en lijkt mij iets sportiever tegenover onze gastheer Anton Noë.

Reactie van wilsam op 10 Januari 2020 op 21.01

Leuke blog en een interessante website.

Reactie van El Burro Català op 10 Januari 2020 op 22.42

Léonard, dank je wel dit met ons te delen!

Toevallig reed ik onlangs nog langs die afslag. Op weg naar Nederland. Of juist terug?

Reactie van Léonard Loonen op 10 Januari 2020 op 23.15

Theodora, ik heb zelf ook getwijfeld wat ik het beste kon doen: het hele artikel hier plaatsen of ernaar verwijzen. Dat laatste gaf ik de voorkeur, omdat ik in dat hele artikel op nogal wat plaatsen verwijs naar andere betrokken berichten op mijn weblog, en die vervlochtenheid wilde ik niet graag loslaten. Dat ik daarmee mensen naar mijn weblog 'lok' is noch onwaar, noch erg: ik plaats er met regelmaat berichten (71 tot nu toe, om precies te zijn) die te maken hebben met mij als Nederlander in Frankrijk sinds 1998, dus er valt genoeg te lezen wat voor 'soort- en lotgenoten' interessant kan wezen. Uiteindelijk liet ik het aan de redacteur(en) over om het wel of niet in deze vorm te plaatsen, en daartegen bleek geen bezwaar te bestaan.

Leonard Loonen

Reactie van wilsam op 11 Januari 2020 op 0.24

Ik vind het zeker niet erg om naar een andere website om het artikel verder te lezen, zeker niet als het om een interessante website gaat. Dat wil zeggen een voor mij interessante website.

Ik ben het niet met je eens @Theodora, dat het onsportief is ten opzichte van Anton. Hij biedt ons, de leden, weliswaar een gratis platform om artikelen te plaatsen en daarop te reageren. Omgekeerd bieden de schrijvers en reageerders gratis content. Die gratis content wordt in sommige gevallen ook  op facebook.com geplaatst met een link terug naar de website van nederlanders.fr.

Reactie van Anton Noë, beheerder en gastheer op 11 Januari 2020 op 4.45

Redacteuren hebben het in dit geval geplaatst omdat er voldoende inleiding was. Maar ook maar net!

Auteurs / bloggers met wie we werken bereiken op de langere termijn de beste resultaten door het hele artikel te plaatsen. Met resultaten bedoel ik dan naamsbekendheid en bezoekers op het eigen blog.

Het is inderdaad een leuk artikel Léonard, ik nodig je graag uit om dit forum, NLFR, te blijven gebruiken om aandacht en bezoekers te krijgen voor je eigen blog. IK adviseer je wel om meer tekst te plaatsen, bij voorkeur het hele artikel, met een linkje naar je eigen blog.

Reactie van thea nagengast op 11 Januari 2020 op 16.14

Ik zou hebben gedacht: louer is "prijzen" , "vereren", en "louard" degene is die prijst, dus dat het een lofzang is op God, zoiets als Godsvereerder. 

Denk aan fêter, fêtard.

Zo zie je maar, niet te snel interpreteren.....

Je reactie hieronder, dit zijn de huisregels. 

Je moet lid zijn van Nederlanders.fr om reacties te kunnen toevoegen!

Wordt lid van Nederlanders.fr

GA DIRECT NAAR:

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden