Nederlanders.fr

Hèt netwerk van, voor en door Nederlandstaligen in Frankrijk - zegt het voort!

||  PLAATS BERICHT  ||  PLAATS ADVERTENTIE   || 

Alle berichten zijn gemarkeerd als 'Vertaling' (226)

Gezocht, ondersteuning bij vertalingen

Wie wil mijn persoonlijke correspondentie vertalen in het Frans van berichten die ik ontvang en wil versturen?

Toegevoegd door Ton de Man Lapidoth op 16 November 2016 om 16.30 — 5 commentaren

Te koop: 22 uitgaves 'Filter', tijdschrift over vertalen

Ik verkoop 22 recente uitgaves van 'Filter', tijdschrift over vertalen uit 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 en 2015. Ze zijn in nieuwstaat!

Ik verkoop alles in één koop voor €35 plus verzendkosten. Ik kan het pakketje met Relais Colis of Mondial Relay versturen voor €7,90 (het weegt 4KG). Ophalen in Asnieres (92) kan ook.

4 exemplaren uit jaargang 17 (2010)

4 exemplaren uit jaargang 18 (2011)

4 exemplaren uit jaargang 19 (2012)

4 exemplaren uit jaargang 20…

Doorgaan

Toegevoegd door Floor Lussac op 17 Oktober 2016 om 15.30 — Geen reacties

Cordial: snelle online correctie van franse tekst

Tijdens een van mijn speurtochten op internet kwam ik een handige "app" tegen: de online corrector van Larousse, genaamd Cordial. Weliswaar kan je maar maximaal 1000 tekens invoeren, maar vaak is dat voldoende. Bovendien kan je een langere tekst ook in stukken knippen en die na elkaar invoeren. Vrijwel direct verschijnt de gecorrigeerde tekst. Er wordt ook een korte uitleg bij gegeven. Er wordt wel uitgegaan van een zekere…

Doorgaan

Toegevoegd door Theodora Besse op 7 Oktober 2016 om 10.00 — 2 commentaren

Gezocht: enthousiaste vrijwilliger voor corrigeren van een vertaald document

Gezocht: enthousiaste vrijwilliger voor corrigeren van een naar het frans vertaald document betreffende de duitse bezetting op Texel

Een franse kennis van mij doet een onderzoek naar de georgische opstand (tegen de duitse bezetters) op Texel tijdens de tweede wereld oorlog. Hiervoor heeft hij het boek "Opstand der Georgiërs" van Dick van Reeuwijk vertaald (hij beheerst het nederlands aardig maar niet goed genoeg om alles te kunnen begrijpen). Ik ben zelf begonnen met…

Doorgaan

Toegevoegd door Viola Eshuis op 8 September 2016 om 12.00 — 5 commentaren

Inschrijven au tribunal grande instances voor vertalingen

Hallo allemaal,

Via via heb ik een tip gekregen om me in te schrijven bij de tribunal grande instance van mijn woonplaats voor het doen van vertaalmissie, bij bijvoorbeeld een politiebureau voor een verhoor. Nu is mijn vraag of iemand hier ervaringen heeft met het doen van deze missie's. Heb je er diploma's voor nodig? Graag wil ik hier meer over weten, en ervaringen indien mogelijk. Alvast bedankt

Toegevoegd door Rianne van Kessel op 11 Juli 2016 om 16.30 — 7 commentaren

Verblijfsvergunning in Frankrijk

Beste mensen,
Mijn vraag is :
Is iemand die net als mij werd gevraagd bij de préfecture om zijn of haar loonspecificaties naar het Frans te vertalen?
Het kost handen vol geld.
Reageer zsm aub ik heb hulp nodig
Merci allemaal

Toegevoegd door Yassin op 5 April 2016 om 16.30 — 19 commentaren

Vertaalwerk/Traduction/Translation

Ik ben Tosca van der Kooi, 26 jaar en zit in mijn 5e jaar internationaal recht aan de Sorbonne en ben bezig met mijn advocatuur.
Ik ben op zoek naar vertaalwerk of herlezen. Veel ervaring (freelance en voor bedrijven).

Je suis Tosca van der Kooi, 26 ans et je suis en 5e année de droit international à la Sorbonne et passe le barreau à la fin de l'année.
Je suis à la recherche de travail de traduction ou de relecture. Beaucoup d'expérience (freelance et en entreprise).

Toegevoegd door tosca van der kooi op 11 Maart 2016 om 15.00 — 6 commentaren

Opvragen schadevrije jaren bij Franse verzekeraar

Opvragen voor Nederlandse autoverzekering schadevrije jaren bij Franse verzekeraar

Dag,

Door het overlijden van mijn moeder is mijn vader afgelopen jaar helaas terug naar Nederland verhuisd. Ik help hem om e.e.a. over te zetten.

Nu vraagt de nederlandse autoverzekeraar (centraal beheer) aan ons om een verklaring (in het Engels) van de franse verzekeraar (MAAF) op te vragen over de schadevrije jaren van mijn vader toen hij in Frankrijk woonde.

Weet…

Doorgaan

Toegevoegd door Be op 28 Januari 2016 om 10.00 — 4 commentaren

Vroeg er iemand iets over spreekwoorden en gezegdes?

Dictionnaire François et Hollandois ; comprenant tous les mots de l'usage avouez de L'Académie Françoise 1762

Archive.org

PDF 159MB is een kopie en is redelijk goed leesbaar

Epub is een OCR scan en is goed leesbaar met veel fouten.

janv

Toegevoegd door Jan Vallentgoed op 22 Januari 2016 om 13.30 — Geen reacties

Gezegdes / Spreekwoorden

Goedemiddag. Ik ben op zoek naar enkele gezegdes in het Frans. Wie kan mij helpen?

1) De kat uit de boom kijken

2° Roet in het eten gooien

3) Stuipen op het lijf jagen

4) Stalen zenuwen hebben

5) Het op je heupen krijgen

6) Advies in de wind slaan

7) Iemand op de kast krijgen

Of heeft iemand een suggestie waar ik kan zoeken op internet.

Bedankt voor de moeite, Henny Engels

Toegevoegd door Henny Engels op 5 Januari 2016 om 16.00 — 5 commentaren


Overleden
Gezocht: beëdigd vertaler/ster

beëdigd vertaler/ster gezocht 


 in de Lot et Garonne liefst bij Valence d'Agen 

Toegevoegd door Susan op 17 December 2015 om 10.00 — 6 commentaren


Overleden
Top-10 internettermen die echt in het Frans moeten

Opvallend nieuws in de (Franse) media...

Top-10 internettermen die echt in het Frans moeten

Gaat het de Francofonen lukken de korte, krachtige Engelse termen te…

Doorgaan

Toegevoegd door Susan op 2 November 2015 om 9.37 — 16 commentaren

Bedankt voor de vele reacties testament vertalen

Voor de vele reacties die ik mocht ontvangen t.a.v. mijn oproep: " Testament vertalen" wil ik u via deze weg heel hartelijk danken!  Inmiddels  is de vertaling in volle gang!

Merci ! !

Toegevoegd door Hans Blok op 28 September 2015 om 15.30 — Geen reacties

Vertalen testament

Bonjour,

Wie kent iemand die een (Nederlands opgesteld) testament  naar het Frans kan vertalen?

Alvast bedankt voor jullie reacties.

Groetjes,  

Hans Blok

Aude,  11

Toegevoegd door Hans Blok op 26 September 2015 om 8.30 — 24 commentaren

Parler vous français?

We weten het allemaal:  Het Frans is een ingewikkelde taal. Het bestaat uit een groot pakket aan regeltjes met natuurlijk de nodige uitzondering uitzonderingen. En wanneer je het gesproken Frans onder de knie hebt, komt ook het geschreven Frans met zijn extra moeilijkheden nog eens om de hoek kijken.  Maar geen nood, het zijn niet alleen de tweedetaalleerders die er moeite mee hebben, ook de Fransen maken veel (soms heel veel) schrijffouten.                 

 

In mijn…

Doorgaan

Toegevoegd door Pauline Stappers op 31 Juli 2015 om 20.00 — 33 commentaren

Vertaler gezocht voor opnames "Groeten van MAX"*

Gezocht! Vertaler voor item Groeten van MAX.

Voor een item voor Groeten van MAX (NPO1) wat in Frankrijk wordt gedraaid zijn wij op zoek naar iemand die op locatie tijdens het draaien kan vertalen/tolken. We zullen draaien in Chalon-sur-Saone (Lyon/Dijon) en zijn op zoek naar iemand die al in de buurt is. 

Opnames zijn verplaatst naar 1 juli!

Mocht dit iets voor u zijn graag reageren naar paul.batelaan@tuvalu.nl of telefonisch via (+31) 20 763 0063 en…

Doorgaan

Toegevoegd door Paul op 30 Juni 2015 om 14.30 — 6 commentaren

Nederlands > Frans vertaler gezocht

Hallo,

Mijn frans is niet goed genoeg en google translate vertaald ook niet correct.
Dus ik ben op zoek naar iemand die voor mij een simpel klein berichtje kan vertalen die voor mij veel persoonlijke waarde heeft.

Als u het niet erg zou vinden om dit te doen neem dan even contact met mij op via de website of mijn directe email adress: mark1989@live.be

Alvast bedankt!

Mark Molenaar

Toegevoegd door Mark Molenaar op 29 Mei 2015 om 19.00 — 3 commentaren

Tolk gezocht in Les Issambres

Wij hebben morgenochtend een afspraak in Les Issambres (cote d'Azur) en de dame die voor ons zou tolken is helaas verhinderd.

Is er iemand die ons morgen zou kunnen helpen als tolk?

Met vriendelijke groet
Henk Spijkers

Toegevoegd door Henk op 2 Mei 2015 om 14.30 — 1 commentaar

Gezocht: een beëdigd vertaler Indonesisch naar Frans

Gezocht: een beëdigd vertaler om geboortebewijs te vertalen vanuit het Indonesisch naar het Frans.

Na een jaartje "proefdraaien" gaat het dit jaar dan toch gebeuren. Nederland wordt een inwoner armer en Frankrijk krijgt er eentje bij.  Daar mijn wiegje in "De Oost" stond, is mijn geboortebewijs opgesteld in het Indonesisch en ik heb begrepen dat het voor de zorgverzekering hier in Frankrijk nodig is om dit in het Frans te overleggen.

Wie o wie kan mij hier verder mee helpen?…

Doorgaan

Toegevoegd door Marlies van Pelt op 9 April 2015 om 9.30 — 8 commentaren

Vertalen CV (30)

Wie zou mij kunnen helpen met het vertalen van mijn CV? Ik heb het in een word bestand staan. Ik kan waarschijnlijk gaan werken hier in het dorp maar hij wil mijn diploma's (heb ik) zien plus CV maar dat snapt hij natuurlijk niet in het Nederlands...

Toegevoegd door Peter op 8 April 2015 om 13.30 — 4 commentaren

Maandarchieven

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

0201

GA DIRECT NAAR:

Laatste nieuws uit Frankrijk

© 2024   Gemaakt door: Anton Noë, beheerder en gastheer.   Verzorgd door

Banners  |  Een probleem rapporteren?  |  Privacybeleid  |  Algemene voorwaarden